Page 32 - Handbuch Digitalisierung (2. Ausgabe)
P. 32

Kapitel 1.3 / Internationalisierung HANDBUCH DIGITALISIERUNG  Verwandte emen V Agil arbeiten – aber wie? V Solides Fundament für die Digitalisierung V Digitale Transformation und New Work V KI für die Arbeitswelten der Zukun  V Handel mit Zukun  S. 45 S. 66 S. 138 S. 148 S. 157 bei sparen Projektverantwortliche Zeit, indem sie wiederkehrende Prozessschritte automati- sieren. Hierzu gehört zum Beispiel das Zuwei- sen von Übersetzungsaufgaben an die jeweils passenden Übersetzungspartner. Gleichzeitig haben die Mitarbeiter jederzeit einen trans- parenten Überblick über den Fortschritt der Projekte und erhalten eine Benachrichtigung, sobald eine Aufgabe abgeschlossen ist. Bei der Auswahl einer passenden Übersetzungsma- nagementso ware sollten Unternehmen nicht nur den Funktionsumfang im Blick haben, sondern auch deren Integrierbarkeit. So ge- währleisten Schnittstellen, dass Inhalte naht- los z. B. mit Content-Management-, PIM- oder Webshopsystemen ausgetauscht werden. Translation-Management-Systeme als sprachübergreifende Plattformen Die Verwendung einer Übersetzungsmanage- mentso ware bringt für die e ziente Lokali- sierung von Webseiten und Onlineshops im Rahmen einer internationalen E-Commerce- Strategie zahlreiche Vorteile. Qualitativ hoch- wertige Übersetzungen stehen schneller zur Verfügung, was die Time to Market deutlich verkürzt. Einheitliche Begri e vereinfachen die Lesbarkeit und die Verständlichkeit von Inhalten, was wiederum die Customer Ex- perience positiv beein usst und sich in einer evidenten Corporate Identity niederschlägt. Kunden und Interessenten gewinnen Vertrau- en und entscheiden sich eher, ein Produkt zu kaufen oder eine Dienstleistung in Anspruch zu nehmen – ein guter Start für einen erfolg- reichen Markteintritt. //  Über Christian Weih-Sum Christian Weih-Sum studierte Anglistik an der Universität Mannheim. Als Mitglied des Management Boards bei Across Systems trägt er maßgeblich zur Unternehmens- und Produktentwicklung bei. Außerdem berät er Kunden zu Sprachtechnologie, Übersetzungswork ows und integrierten Lösungen, beispielsweise für maschinelle Übersetzung. @ www.handbuch-digitalisierung.de/autoren/c_weih-sum Der Text ist unter der Lizenz CC BY-ND 3.0 verfügbar. Lizenzbestimmungen: https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ 32 


































































































   30   31   32   33   34